LA RIQUEZA LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA. VARIEDADES DE LA LENGUA.

1. LA RIQUEZA LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA. 
España es un país plurilingüe. Además del castellano o español, lengua oficial común de todo el Estado, son cooficiales el gallego (en Galicia), el vasco o euskera (en el País Vasco y parte de Navarra), el catalán (en Cataluña e Illes Baleares) y el valenciano que pertenece al ámbito lingüístico del catalán (en la Comunidad Valenciana).
Todas las lenguas de España proceden del latín (se las conoce como lenguas románicas), excepto el vasco o euskera, que es una lengua anterior a la romanización (prerrománica).
Las distintas épocas y condiciones en las que se produjo la romanización en cada región, así como la incomunicación entre los diferentes territorios tras la caída del Imperio romano en el siglo V d.C., explican, entre otros factores, la diversidad lingüística de España. 


En el siguiente vídeo encontrarás explicado de forma breve y concisa el origen y evolución de la lengua castellana: 


Todas las lenguas de España presentan, a su vez, variedades geográficas o dialectos. Así, el llamado catalán central, hablado por ejemplo, en Barcelona, es distinto del catalán oriental o balear; y las variedades meridionales del castellano (en Andalucía, Extremadura, Murcia, Islas Canarias, Ceuta y Melilla), son diferentes de las variedades septentrionales (Madrid, La Rioja, Castilla La Mancha, Cantabria, Aragón o Castilla León).
A continuación puedes visualizar un vídeo muy ilustrativo sobre la variedad geógrafica de la lengua castellana que se emplea en Andalucía.

                     

2. REGISTROS: USOS FORMALES Y COLOQUIALES. 
Todos los hablantes de una lengua compartimos el mismo código lingüísticos. Sin embargo, utilizamos la lengua de forma distinta dependiendo de la situación en la que se produce la comunicación. 
Las variedades lingüísitcas que dependen de la situación comunicativa reciben el nombre de registros lingüísticos. 
Uno de los factores que definen la situación comunicativa es la relación entre los hablantes. En función de ésta, se distinguen dos registros: 
  • Registro coloquial. Se emplea con personas con las que tenemos una relación de confianza (familia, amigos...).
  • Registro formal. Resulta adecuado con personas con las que no tenemos ese grado de cercanía o familiaridad. 

3. REGISTROS: USOS ORALES Y ESCRITOS. 
La manera de emplear el código lingüísticos depende también del canal  o medio físico por el que se transmite el mensaje. 
En función del canal comunicativo se distinguen dos registros lingüísticos: oral y escrito
  • Los rasgos del registro oral están condicionados por dos factores:
  • La presencia física del interlocutor, salvo en las conversaciones telefónicas. 
  • La falta de planificación del mensaje y la imposibilidad de corregirlo, una vez pronunciado. 
Los rasgos del registro oral son: 
  • Importancia de elementos no lingüísticos (gestos, entonación...).
  • Abundancia de repeticiones. 
  • Uso de interjecciones (oh, ah, ay, uy...). 
  • Vacilaciones y enunciados interrumpidos. 
  • Predominio de oraciones exclamativas e interrogativas. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario